(По состоянию на 10 апреля 2009 года)
Этап первый.
Примерно месяц назад, поигравшись с программой Rosetta Stone для одного из европейских языков, я "по приколу" решила также взлянуть там же и на японский, то бишь на что-то абсолютно чуждое, непостижимое, доступное только отдельным гениям. Предполагалось, что после первой же фразы на японском, я с криком "чур меня" закрою эту программу и забуду это, как страшный сон. Но случилось странное - звучание слов нормально воспринималось моим, привычным к русскому языку, ухом, произношение тоже не показалось сложным. А после того, как я нажала кнопочку, переключающую написание слов с иероглифов на латиницу, японский стал почти родным и близким и рухнул со своего пьедестала недоступности.
Этап второй.
Rosetta Stone - замечательная программа для введения в новый иностранный язык. Европейский язык. Но в случае с японским лично мне совсем не понравилось то, что приходится учиться либо с помощью латиницы (а потом переучиваться?), либо тупо глядя на непонятные "закорючки". Кстати, в программе можно переключаться на "закорючки" двух видов, что только вызвало у меня новые вопросы.
Этап третий.
Я начала рыть интернет в поисках информации о японской азбуке. Нашла несколько приличных русскоязычных ресурсов с уроками японского языка и несколько русскоязычных форумов, где обсуждаются вопросы изучения японского (кстати, все эти форумы - еле живые, в смысле, активности на них очень мало. Прочитав интересующие тебя ветки, можно туда не заглядывать несколько месяцев). Чуть позже до меня дошло, что можно же искать и анлоязычные ресурсы (у меня хороший уровень английского), поэтому изыскательства продолжились на английском языке.
Во время всех этих "изысканий" у меня поменялась цель - теперь я уже хотела найти самый "правильный" учебник или методику для изучения языка, а затем её придерживаться. Но проблема в том, что мнений слишком много и они сильно разнятся. Что помогло одному, вызывает бурные протесты у другого. И наоборот. В результате, у меня собралась большая коллекция ссылок на различные online ресурсы, а также много offline материалов (Нечаева, Головнин, Стругова/Шефтелевич, Minna no Nihongo, Genki, большая коллекция различных пособий по изучению иероглифов и азбук, включая Уолша, Кандзявые эссе, Путь бесхвостой птички, Heisig-а и многие другие). Ресурсов слишком много, я уже даже толком не помню, по какой причине добавляла в закладки тот или иной сайт, и чем именно одна книжка лучше другой. Есть и положительный момент: в процессе поисков я узнала много новой информации о японском языке (то есть я уже не ноль, а ноль с плюсом).
Этап четвёртый.
Наконец, после недели, целиком потраченной на поиски и сбор материалов, я решила начинать изучение языка с изучения хираганы и катаканы. И в течение примерно недели, изучая по 5 кан в день (последние 2 дня по 8), я выучила хирагану. Потом ещё пару дней потратила на изучение модификаций (озвончение, оглушение, смягчение) и закрепление знания всей азбуки.
Этап пятый.
Уже длится в течение двух последних недель. Вместо того, чтобы начать изучение катаканы, я с удвоенным рвением начала поиск и чтение дополнительных ресурсов об изучении японского языка. На это раз исключительно на английском языке. Каждая ссылка ведёт на ресурс, где среди обилия "чтива" имеется также и большая куча ссылок на другие ресурсы, и так далее, и так далее. Тем временем всё больше пополняется моя коллекция ссылок и материалов. Из наиболее примечательного нового - аудиокурс Dr. Pimsleur, подкаст Japanesepod101, сайт http://how-to-learn-any-language.com/ и блог http://www.alljapaneseallthetime.com/
Конечно, это всё познавательно и интересно, но количество времени, которое я убивала (и до сих пор убиваю!) на чтение, просто поражает. Упоение, с которым я провожу каждую минуту в интернете, читая о том, как учить японский, сродни тому, которое я в своё время испытывала, играя дни и ночи напролёт в компьютерные игры. Огромный минус - это то, что читая об изучении языка, сам японский-то я и не учу!
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Как знакома ситуация про рытьё по сети о изучении языка, но не его учение... )))
ОтветитьУдалитьСпасибо за созданный Вами блог, очень вдохновляет )
поправляйтесь скорее ... удачи )
Спасибо :)
ОтветитьУдалитьЯ как раз собираюсь опубликовать в своём блоге пост об авторском методе изучения иностранного языка на примере японского :)
ОтветитьУдалитьОльга, можно поинтересоваться вашим мнением относительно аудиокурса Pimsleur?
ОтветитьУдалитьЯ по Pimsleur не занималась, только попробовала разок. После того, как нашла Japanesepod101, Pimsleur отпал как более скучный из двух аналогичных продуктов. Что касается Japanesepod101 - я бы рекомендовала слушать его как дополнительный материал - и для удовольствия, и для постановки "уха".
ОтветитьУдалить